Professeure de Français Langue Étrangère
Chercheuse en Acquisition et Didactique du français langue étrangère
Le Fragnol, revue bilingue français-espagnol
En 2012, j'ai eu l'idée d'initier un projet de collaboration entre les étudiants de la filière de Traduction/Interprétation de l'Université de Concepción et leur·s professeur·es. C'est ainsi qu'est né Le Fragnol.
Le Fragnol est une revue proposant des articles dans les deux langues, espagnol et français. Les articles sont majoritairement écrits par des étudiants volontaires formant, avec les professeurs qui les encadrent, l’équipe du Fragnol.
Le Fragnol a été conçu pour publier des articles parlant de langue français, des cultures francophones, de l'actualité des pays francophones, toujours avec un regard interculturel et ouvert.

Chaîne Youtube sur des capsule de grammaire
Depuis 2019, j'ai créé une chaîne YouTube où je publie régulièrement des capsules de grammaire pour les niveaux A1 et A2.
L'idée de ce projet est venue de la nécessité de virtualiser les enseignements et des proposer des ressources qui puissent à la fois être attractives pour les étudiants de Première année de la Filière de Traduction/Interprétation mais aussi utiles pour développer leur travail en autonomie.
Ces capsules sont intégrées, selon la modalité de la classe inversée, au cours de français de Première année. Préalablement au visionnage des capsules, les étudiants peuvent faire en ligne une série d'exercices d'observation et d'analyse des structures afin de leur faire comprendre le fonctionnement des structures avant l'énoncé formel "de la règle".

Podcast "Dialogues du Quotidien" sur Spotify
Depuis 2020, avec l'aide de mon collègue David Gatica, j'ai crée un podcast de dialogues pour les étudiants de première année.
Ce podcast héberge les "Dialogues modèle" qui sont ceux qui sont présentés aux étudiants au début de chaque unité dans leur Plateforme LMS Canvas destinée au travail en autonomie.
Ce dialogue est accompagné d'une série d'activités destinées à faire découvrir aux étudiants le vocabulaire et les structures qui seront abordées dans l'Unité. Cette présentation en contexte communicatif et interactif des contenus linguistiques est censée faciliter le "noticing" et l'acquisition ultérieure des structures.
